Wednesday, February 12, 2025

Tamadur bint Amr [Khansaرضياللهعنه, ]



Khansaرضياللهعنه, yang berbesar hati melihat Rasulullah dan mendengar ceramahnya, tahu bahawa kanak-kanak telah diamanahkan oleh Allah kepada manusia. Dia percaya bahawa adalah perlu untuk memulangkan barang yang diamanahkan kepada pemiliknya. Dia membesarkan empat anaknya dengan pemikiran ini. Anak-anaknya yang dia jaga dan dibesarkan dengan sangat sensitif, sudah cukup dewasa untuk berjuang di jalan Allah.  

*Khansaرضياللهعنه,ʾ ialah seorang penyair dan wanita suku abad ke-7 dari Semenanjung Arab. Beliau adalah salah seorang penyair yang paling berpengaruh pada zaman pra-Islam dan awal Islam.

*Nama penuhnya ialah Tumāḍir binti ʿAmr ibn al-Ḥārith ibn al-Sharīd al-Sulamīyah. Nama "al-Khansāʾ" bermaksud "hidung mancung" atau "menyerupai kijang".

*Rasulullah dikatakan mengagumi syairnya. Selepas bertemu dengannya, dia menjadi seorang Muslim.

*Beliau terkenal dengan eleginya, terutamanya mereka yang berkabung atas kematian abang dan abang tirinya, yang merupakan ketua puak yang terbunuh dalam serbuan

Beliau adalah salah seorang penyair yang paling berpengaruh pada zaman pra-Islam dan awal Islam.

Pada zamannya, peranan seorang penyair wanita adalah untuk menulis elegi untuk orang mati dan mempersembahkannya untuk puak dalam pertandingan lisan awam. Khansaرضياللهعنه,ʾ memenangi penghormatan dan kemasyhuran dalam pertandingan ini dengan eleginya, dan secara meluas dianggap sebagai pengarang elegi Arab terbaik dan salah seorang penyair Arab wanita terhebat dan paling terkenal sepanjang zaman. Pada 629, dia pergi ke Madinah dengan seorang wakil dari klannya dan, selepas bertemu dengan nabi Islam Rasulullah, memeluk agama baru. Puisinya kemudiannya dirakam oleh para sarjana Muslim, yang mempelajari bahasa Arab yang tidak diubah pada zamannya untuk menjelaskan bahasa teks Islam awal.

Khansaرضياللهعنه,ʾ dilahirkan dan dibesarkan di Najd di Semenanjung Arab menjadi keluarga kaya dari suku Sulaym, dan merupakan anak perempuan ketua puak al-Sharid. Menurut penghakiman kontemporari dan kemudian, dia adalah penyair wanita yang paling berkuasa pada zamannya. Dalam masyarakat pra-Islam, peranan seorang penyair wanita, seperti Khansaرضياللهعنه,’, adalah untuk mengarang elegi untuk puak yang gugur di medan perang. Kemasyhurannya yang luar biasa terletak terutamanya pada puisinya yang megah yang dikarang untuk dua saudara lelakinya, Sakhr dan Mu‘āwiya, yang terbunuh dalam pertempuran suku Banū Sulaym dengan Banū Murra dan Banū Asad, sebelum Islam.

Pada tahun 612, saudara lelakinya Muʿawiyah dibunuh oleh anggota suku lain. Khansaرضياللهعنه, berkeras agar abangnya, Ṣakhr, membalas kematian Muʿawiyah, yang dia lakukan. Ṣakhr cedera dalam proses itu dan meninggal dunia akibat lukanya setahun kemudian. Khansaرضياللهعنه,ʾ meratapi kematian dua abangnya dalam puisi, menulis lebih dari seratus elegi tentang mereka berdua sahaja,dan mula mendapat kemasyhuran kerana gubahan elegiaknya, terutamanya kerana bacaannya yang kuat. Penyair Arab kontemporari al-Nabigha berkata kepadanya, "Engkau adalah penyair terbaik dari jin dan manusia." (Bahasa Arab: إنك أشعر الجن والإنس).Begitu juga, anekdot lain mengatakan bahawa al-Nabigha memberitahu al-Khansāʾ, "Sekiranya Abu Basir belum membacakan kepadaku, nescaya aku akan berkata bahawa kamu adalah penyair Arab yang paling hebat. Pergilah, kerana kamu adalah penyair yang paling hebat di antara mereka yang mempunyai dada".Dia menjawab dengan berkata, "Saya juga penyair terhebat di antara mereka yang mempunyai buah zakar".

Dia adalah sezaman dengan Rasulullah, dan akhirnya memeluk Islam. Dikatakan bahawa Rasulullah akan memintanya untuk membacakan beberapa puisinya untuknya, dan dia akan suka mendengarnya. Setiap kali dia berhenti sebentar selepas bacaan, dia akan memberi isyarat kepadanya untuk terus pergi dan berkata, "Teruskan, Khunās!" Rasulullah malah menilai Khansaرضياللهعنه,ʾ berbanding Imru' al-Qais, penyair paling terkenal dalam tradisi Arab klasik, sebagai seorang yang mempunyai kebolehan puisi yang lebih besar.

Dia telah berkahwin sekurang-kurangnya dua kali, dan mempunyai enam orang anak, yang kesemuanya juga penyair dan akhirnya memeluk Islam. Empat daripada mereka, Yazid, Muʿāwiyah, ʿAmr, dan ʿAmrah, tewas dalam Perang Qadisiyah. Apabila dia menerima berita itu, dia didakwa berkata, "Segala puji bagi Allah yang memuliakan saya dengan kesyahidan mereka. Dan saya berharap daripada Tuhan saya bahawa dia akan mempertemukan saya dengan mereka di tempat yang dirahmatinya."

Para mujahid Islam memperoleh kemenangan demi kemenangan. Umat ​​Islam sampai ke sempadan Iran. Semasa khalifah Saiyidina Umar Ibn Al Khattab رضي الله عنه, tentera sedang dipersiapkan untuk menakluki Iran. Apabila Khansaرضياللهعنه, mendengar berita ini, dia menyertai tentera mujahid bersama empat anak lelakinya secara sukarela. Tentera dihantar dari Madinah dengan doa dan selawat. Selepas penat lelah melakukan ekspedisi, para mujahid berhadapan dengan tentera Iran. Waktu itu waktu malam. Pertempuran sengit akan bermula pada waktu pagi.  

Sebagai seorang ibu, Khansaرضياللهعنه, , yang nama sebenarnya "Tamadur binti Amr" sangat menyayangi anak-anaknya. Namun, cintanya kepada Allah dan Rasul-Nya melebihi segalanya. Tidak ada yang dapat menghalangnya untuk menyerah dan setia kepada Tuhannya. Dia bersedia mengorbankan nyawa, harta dan anak-anaknya demi Allah. Selain itu, dia membesarkan mereka untuk hari-hari seperti itu. Mungkinkah ada kebahagiaan yang lebih besar daripada menjadi ibu kepada para syuhada bagi seorang wanita? Dia memanggil anak-anaknya. Dia mahu bercakap dengan mereka dan menggalakkan mereka.    

Khansaرضياللهعنه adalah seorang penyair. Dia mengambil bahagian dalam pelbagai pertandingan puisi di Era Jahiliah dan mendapat beberapa anugerah. Dia juga dihargai oleh penyair Jariri dan penyair Nabigha, yang digelar sebagai "ketua penyair". Oleh itu, retoriknya sangat kuat. Selepas melihat wajah anak-anaknya, dia memanggil mereka seperti berikut:

“Anak-anakku! Tiada siapa yang memaksa anda untuk menjadi Muslim. Anda memeluk Islam dengan rela hati. Anda menyertai tentera mujahid dan datang ke sini atas kerelaan anda sendiri. Aku bersumpah dengan nama Allah, yang tiada tuhan selain-Nya, bahawa kamu semua adalah anak kepada seorang lelaki sebagaimana kamu adalah anak kepada seorang perempuan. Saya tidak pernah menipu ayah awak. Saya tidak pernah menghina bapa saudara sebelah ibu anda, menghina kehormatan anda atau mengubah keturunan anda.

Kamu mengetahui pahala yang besar dan banyak yang telah disisihkan Tuhanmu untuk orang-orang Islam yang berperang di jalan Allah. Ketahuilah bahawa tempat tinggal yang kekal itu lebih baik daripada yang sementara ini. Allah berfirman, (Bertabahlah dalam kesabaran dan keteguhan hati: berlomba-lombalah dalam ketabahan itu; menguatkan satu sama lain.’

Anak-anak lelaki saya yang dikasihi! Apabila anda bangun esok pagi, insya Allah sihat dan sihat, pergilah memerangi musuh anda dengan keyakinan dan hanya meminta pertolongan Allah ke atas musuh-musuh-Nya. Apabila anda melihat bahawa perang telah menjadi tegang, pergi ke hati musuh. Lawan pemimpin mereka. Jika anda mendapat kemenangan, anda akan memperoleh harta; jika kamu mati syahid, kamu akan masuk syurga dan berhibur di sana.”

Apabila pagi tiba, Anak lelaki Khansaرضياللهعنه,  tidak boleh duduk diam. Mereka ingin menjadi syahid dan menggembirakan ibu mereka. Pertempuran bermula dengan sangat sengit. Anak-anak lelaki Khansa dan mujahid yang lain berperang dengan berani. Mereka menunjukkan contoh kepahlawanan. Akhirnya, mereka mati syahid.

Selepas beberapa ketika, pertempuran berakhir dan orang Islam menang. Keempat-empat anak lelaki Khansaرضياللهعنه,  adalah antara syahid. Mereka yang pergi kepadanya untuk memberitahu berita itu sangat sedih. Bagaimanakah mereka akan memberinya berita sedih ini? Mereka memberitahunya bahawa semua anak lelakinya telah mati syahid. Apabila mereka melihat bahawa dia sangat tenang walaupun mereka menjangkakan bahawa dia akan menangis dan menjerit, mereka terkejut. Mereka lebih terkejut apabila melihat  itu. Khansaرضياللهعنه, mengalu-alukan berita ini, yang mereka teragak-agak untuk memberinya, sebagai berita gembira. Ya, mungkinkah ada berita gembira yang lebih besar daripada ini untuk seorang ibu yang beriman dan berserah kepada qadar, yang mendengar pembicaraan Rasulullah dan yang membesarkan anak-anaknya untuk hari seperti ini? Sebenarnya, dia menyatakan kegembiraannya dengan mengucapkan doa berikut:

“Segala puji bagi Allah yang memuliakan saya dengan kesyahidan anak-anak saya. Dan aku berharap agar Tuhanku memasukkan aku ke tempat yang penuh rahmat-Nya.”

Berita gembira kepada ibu-ibu yang menyedari hakikat bahawa kehidupan, harta dan anak-anak adalah perkara yang diamanahkan oleh Allah dan yang tidak teragak-agak untuk mengembalikannya kepada pemilik sebenar apabila perlu!

Puisi Khansaرضياللهعنه,  mempunyai nilai tersendiri dan kejeniusan puisinya sentiasa diakui bukan sahaja semasa hayatnya malah hari ini, bukan sahaja oleh penyair Arab pra-Islam tetapi juga oleh orang-orang dari semua masa dan tempat.

Khansaرضياللهعنه, tergolong dalam suku “Muzar”. Dia mempunyai dua saudara lelaki, Muawiyah dan Sakhr. Yang pertama adalah abang kandungnya manakala yang kedua adalah abang tirinya. Ayahnya adalah ketua sukunya. Dia mempunyai keperibadian yang seimbang dan rapi dan bapanya serta abang-abangnya mengakui kebijaksanaannya dan sangat menghormatinya. Saudara-saudara adalah yang terbaik dari pemuda suku dan bapa, seperti Khansaرضياللهعنه, , sentiasa berbangga dengan keduanya. Dia akan berkata: "Saya adalah bapa kepada dua orang terbaik dari pemuda Muzar". 


Tangan Khansaرضياللهعنه,  telah diminta untuk dinikahkan oleh ketua kaum Hawazun, Duraid bin Assumma. Dia kaya tetapi agak tua dan tidak sesuai untuknya. Khansaرضياللهعنه,  berkahwin dengan seorang pemuda dari sukunya sendiri, Rawahah bin Abdul-Aziz. Dia mempunyai seorang anak, Abdullah daripada perkahwinan itu; suaminya meninggal dalam usia muda maka, dia berkahwin dengan Abdul-Azza yang seorang yang boros dan gemar berjudi, arak dan makanan. Sebaik sahaja dia kehilangan segala-galanya dan hendak meninggalkan rumah ketika dia pergi kepada abangnya, Sakhr yang memberinya separuh bahagian dari hartanya.


Apabila melarat untuk kedua kalinya, dia pergi kepada abangnya lagi dan sekali lagi Sakhr memberikan separuh daripada hartanya. Apabila dia pergi kepadanya untuk kali ketiga, isterinya memintanya untuk memberikan Khansaرضياللهعنه,  sesuatu yang lebih rendah kerana takut suaminya akan merosakkannya. Tetapi, Sakhr membantunya dengan murah hati dengan cara yang sesuai dengan statusnya sebagai seorang puteri dan dengan itu menunjukkan contoh kemurahan hati yang termasyhur pada era sebelum Islam.

Selepas kematian suaminya yang kedua, Khansaرضياللهعنه,  berkahwin dengan Mird'as bin Ali Aamir Assalma dari sukunya sendiri dan mempunyai tiga orang anak dari perkahwinan itu: Zaid, Mu'awiya dan Saiyidina Umar Ibn Al Khattab رضي الله عنه.

Penyair

Khansaرضياللهعنه, mula menulis dan bersyair selepas kematian saudara-saudaranya. Mua'wiya adalah orang pertama yang pergi. Dia telah terbunuh dalam pertempuran antara suku oleh Hasyim dan Zaid dari Murrah (suku). Tugas membalas dendam atas pembunuhan saudaranya jatuh ke atas bahu Sakhr. Dia telah memulakan syair untuk menyeru kepada dendam Mu'awiya dan kemudian meneruskannya sehingga akhir hayatnya. Sakhr membunuh empat pemuda Murrah; jadi, dia membalas dendam darah abangnya dengan berani dan terhormat kerana ia adalah adat yang berleluasa pada zaman jahiliah. Dia mendapat luka maut akibat tombak Abu Saur-Al-Asadi dari suku Asy’ar ketika berperang dengan orang-orang suku itu. Darah mengalir dari luka selama tiga tahun yang membawa, akhirnya, kematiannya.

Khansaرضياللهعنه,  berkabung atas kematian Sakhr; dia memeluk Islam lewat dalam hidupnya tetapi terus meratapi saudara-saudaranya. Khalifah Saiyidina Umar Ibn Al Khattab رضي الله عنه., semasa khalifahnya, bertanya kepadanya mengapa dia meratap dan berkabung walaupun selepas memeluk Islam (sebagaimana berkabung dilarang dalam Islam). Dia menjawab: "Sebelum memeluk Islam, saya meratapi dendam mereka (saudara lelaki) dan saya meratapi sekarang kerana mereka berada di neraka".

Khansaرضياللهعنه, tidak menangisi mereka selepas memeluk Islam tetapi meneruskan penulisan puisi yang elegiak. Dalam peperangan Qa’disiah, dia menggesa keempat-empat anak lelakinya untuk mengambil bahagian dan berperang dengan berani. Apabila dia mendengar berita tentang kesyahidan mereka semua, dia berseru: "Segala puji bagi Allah yang memuliakan saya melalui kesyahidan mereka." Jadi, inilah perubahan yang dibawa oleh Islam kepadanya: di satu pihak, kita dapati dia menggesa kaumnya untuk membalas dendam kematian saudara-saudaranya dan sebaliknya, dia, sebagai seorang ibu, menghantar semua anak-anaknya ke medan perang dan bersyukur atas kesyahidan mereka.

Khansaرضياللهعنه, meninggal dunia, menurut beberapa orang, semasa khalifah Saiyidina Uthman Ibn Affan رضي الله عنه pada 24 A.H.(644-645 A.D.) dan menurut beberapa, semasa khalifah Saiyidina Mu’awiyah رضي الله عنه  pada 42H.H.(663 A.D.) di Ba’dia.

Khansaرضياللهعنه, adalah tokoh sastera yang hebat sepanjang zaman. Walaupun puisinya subjektif namun ia adalah universal dalam daya tarikannya. Dia mempunyai telinga yang tajam untuk puisi. Dia teliti menggunakan dan memilih perkataan. Dia telah menggunakan perkataan ringkas tetapi indah dan komprehensif yang mempunyai kesan berirama dan muzik. Eleginya tentang Mu'awiya, karya awalnya, menunjukkan penggunaan kata-kata yang berat dan sukar dan mereka menggambarkan kebolehan seninya yang sebenar. Elegi ini merenungkan falsafah hidup, kematian dan kesedihan. Elegi tentang Sakhr lebih spontan, lebih ringkas dan langsung sehingga menyentuh hati pembaca secara langsung. Dalam salah satu eleginya, dia berkata:

“Apa yang telah kami lakukan kepada awak kematian

 bahawa anda memperlakukan kami begitu, dengan sentiasa menangkap satu lagi?

 Suatu hari seorang pejuang,

 seterusnya seorang ketua negara;

 terpesona oleh yang setia,

 anda pilih yang terbaik,

 kematian yang tidak adil dan tiada taranya.

 Saya tidak akan mengeluh

 jika anda hanya.

 Tetapi anda mengambil yang layak

 Meninggalkan orang bodoh untuk kami.”

 Untuk Sakhr, dia menulis:

 “Berzikir membuatkan saya tidak tidur pada waktu petang

 Tetapi menjelang subuh, saya sudah letih akibat bencana yang melanda

 Kerana Sakhr_____ Wahai pemuda seperti Sakhr

pada hari peperangan apabila pertempuran beralih kepada tombak yang licik?”

 Dan juga:

 “Wahai mataku, bermurah hatilah dan jangan berhenti menangis!

 Tidakkah kamu menangisi Sakhr

 pemuda yang kacak itu,

penghulu muda_____

 siapa yang mempunyai tiang yang tinggi dan pedang yang panjang?

 Dia memegang jawatan ketua sukunya ketika masih muda.

 Apabila kaumnya pergi mencari rahmat,

 dia juga mencarinya.

 Tangannya (status) jauh di atas tangan kaumnya

 Namun ia tetap menaiki tangga kemuliaan dan kemuliaan.” 

 Untuk Sakhr, dia selanjutnya menulis:

 “Sakhr, awak buat saya menangis sekarang.

 Tapi, dah lama awak buat saya ketawa.

 Saya menghadapi masalah saya dengan awak di sisi saya.

 Siapakah yang akan menolong saya menghadapi malapetaka besar yang menimpa saya?

 Apabila berkabung atas orang mati akan dianggap buruk,

 Sekalipun demikian, aku akan menangisi engkau.” 

Khansaرضياللهعنهtelah menyatakan kesedihannya dengan bantuan metafora dan personifikasi yang indah apabila dia berkata:

“Masa telah menggigit saya, menggigit saya dan telah memotong saya.

 Masa telah mencederakan, mencederakan dan mencederakan saya,

 dan telah membinasakan orang-orangku yang telah mati bersama-sama.

 Ini telah membuatkan saya resah.

 Mereka bukan pelabuhan bagi mereka yang kejam

 Seperti matahari yang tiada tempat berteduh bagi manusia.

 Kami melihat kuda berlari

 dan debu yang berterbangan.

 Dan penunggang, yang berkilat, pedang lebar dan tombak kelabu;

Pedangnya yang berpaling menghadap putih maut, yang tombaknya memotong tubuh.

 Kami mengalahkan mereka yang berfikir

 mereka tidak akan pernah dikalahkan.

 Dan sesiapa yang menyangka bahawa mereka tidak akan dicederakan

 memikirkan perkara yang mustahil.

 Kami menghindari perbuatan yang tidak terhormat dan menghormati tetamu kami. 

Dan kami menyimpan pujian (manusia).

 Kami memakai baju besi dalam peperangan

 Dan sutera, bulu dan kapas pada masa damai.” 

Penyair Dinilai

Puisi Khansaرضياللهعنه, mempunyai nilainya yang tersendiri dan kejeniusan puisinya sentiasa diakui bukan sahaja semasa hayatnya malah sehingga hari ini, bukan sahaja oleh penyair Arab pra-Islam tetapi juga oleh orang-orang dari semua masa dan tempat.

Rasulullah akan mendengar syairnya. Setelah dia memeluk Islam, Rasulullah  memintanya untuk membacakan syairnya dengan berkata: “Wahai Khansaa, izinkan kami mendengarmu (membaca syairmu).”

Menurut Hina Al-Khori, “Pengalaman puisi Khansaرضياللهعنه, pertama adalah gema kematian”.

(Al-Jadeed fi-l-Adab-ul-Arj; jilid 5; m/s 493-94)

Mubarrid, dalam Al-Kamil, berkata: "Khansaرضياللهعنه, dan Laila Alkhailia telah menunjukkan kedewasaan dalam ayat mereka dan telah menggulingkan lelaki padanya."

Bashar bin Burd zaman Abbasiyah pernah berkata; "Setiap kali seorang wanita mencuba puisi, dia membuat kesilapan." Apabila ditanya apakah benar juga tentang Khansaرضياللهعنه,, dia menjawab: “Tidak. Dia telah mengalahkan banyak ahli dalam hal itu.” 

Abu Zaid, seorang lagi pengkritik Arab membuat perbezaan antara Khansaرضياللهعنه, Laila (penyair Arab lain yang terkenal) sebagai: "Puisi Laila adalah pelbagai, mendalam dan kata-katanya meriah tetapi tiada siapa yang dapat menandingi Khansaرضياللهعنه, dalam seni menulis elegi."

Khansaرضياللهعنه, telah dihargai untuk puisinya pada perayaan "Ukka'z" yang akan diadakan di Makkah setiap tahun. Pada salah satu perayaan yang dipengerusikan oleh Naabgha –al-Zabiyaani, Khansaرضياللهعنه, membacakan qasida (ode) yang bermula sebagai:

 “Adakah anda menangis kerana sesuatu telah masuk ke dalam mata anda?

 Atau kerana semua penduduk sudah keluar rumah?”

 Ketika mendengar qasidah, Naabgha berkata: “Seandainya Abu-Baseer Al-A’sha tidak membaca qasidahnya, nescaya aku akan menyatakan kamu sebagai penyair yang paling agung dari semua penyair manusia dan jin, alam ghaib.”

 Apabila Jarir ditanya siapa penyair yang paling hebat, dia berkata: "Saya mempunyai Khansaرضياللهعنه, tidak pernah ke sana." Beliau berkata demikian kerana ayat-ayat Khansaرضياللهعنه,yang bermaksud

 “Tidak dinafikan masa dan pergerakannya adalah pelik.

 Ia telah meninggalkan ekor dengan kami mengambil kepala.

 Tiada perubahan pada pergerakan siang dan malam

 Tetapi mereka mengubah kehidupan manusia." 

Alan Jones mengulas tentang puisi Khansaرضياللهعنه, bahawa "taksubnya terhadap ratapan sangat menyelubungi______ tanpa berengsel nampaknya tidak terlalu kuat menggambarkan keperibadiannya."

Salah satu laman web memaparkan kata-kata ini mengenainya: “Tamaadir binti Amru bin Al-Harith Bin Al-Sharid, lebih dikenali sebagai “Khansaرضياللهعنه”, penyair yang tidak gentar pada abad ketujuh, terkenal dengan kefasihan dan keberaniannya yang lantang, kekal, sehingga hari ini, legenda dalam sejarah sastera Arab. "Ratapan untuk abang"nya yang terkenal berbunyi dengan kedekatan yang abadi dan pedih.”

Kesimpulannya, Khansaرضياللهعنه, adalah seorang yang bijak, seorang yang tidak gentar yang, walaupun, menderita banyak tetapi menikmati tempat yang luar biasa dalam kesusasteraan Arab kerana eleginya yang kuat dan mengharukan di mana dia meratapi kematian saudara-saudaranya. Dalam elegi kemudian, dia meratapi nasib saudara-saudaranya yang tersayang di kehidupan akhirat. Dia adalah seorang wanita yang anggun yang menghadapi setiap pukulan nasib dengan berani, memeluk Islam dan mengorbankan anak lelakinya di jalan Allah Yang Maha Kuasa. 

Dia berada di puncak pengorbanan dan kesabaran. Dia adalah seorang puteri dan tidak syak lagi, dia adalah puteri puisi Arab juga. Ayah dan abang-abangnya sangat menghormatinya dan dia telah membuat hampir semua lelaki, dari pelbagai tempoh, menghormatinya kerana kejeniusan puisinya. Puisinya akan terus hidup selagi kesusasteraan dan kecintaan terhadap puisi masih hidup.

 



______________________________

Referensi:

[1] Aal-i Imran, 200.
[2] Istiab, 4: 297; Isaba, 4: 288; Usdu'l-Ghaba, 5: 443

"Al-Khansāʾ | Arab poet". Encyclopedia Britannica. Retrieved 2020-08-30.

Classical Arabic Literature: A Library of Arabic Literature Anthology. Translated by Geert Jan van Gelder. New York: New York University Press. 2013.

Ghada Hashem Talhami (2013). Historical Dictionary of Women in the Middle East and North Africa. Scarecrow Press. p. 202. ISBN 978-0-8108-6858-8.

Ibn Qutaybah (1987). al-Shiʿr wa-al-shuʿarāʾ (in Arabic). Beirut: Dār ʾAḥyāʾ al-ʿUlūm. p. 218.

"Asha". The Great Soviet Encyclopedia. 1979.

Butrus al-Bustānī (1968). Udabā' al-Arab fi al-Jāhiliya wa sadr al-Islām (in Arabic). ktab INC. p. 209.

Hasna Reda Makdashi (2008). Arab Women Writers A Critical Reference Guide, 1873-1999. American University in Cairo Press. ISBN 978-977-416-146-9.

Ahmad Fariq, Khurshid (1972). History of Arabic Literature: Volume 1. Vikas Publications. p. 106. ISBN 9780706901795.

Ibn al-Athir, Ali. Asad al-Ghabah fi Ma'rifat al-Sahabah. Beirut: Dar al-Kutub al-'Ilmiyah. p. 7:90

 Ibn Hajar al-'Asqalani, Ahmad. Al-Isabah fi Tamyiz al-Sahabah. Beirut: Dar al-Kutub al-'Ilmiyah. p. 8:110.

Ibn 'Abd al-Barr, Yusuf. Al-Isti'ab fi Ma'rifat al-Ashab. Dar al-Jayl. p. 1827

 Smith, Bonnie G. (2008). The Oxford Encyclopedia of Women in World History: Volume 3. Oxford University Press. p. 18. ISBN 9780195148909.

Al-Dughmi, Muhammad Rakan (1985). Al-Tajassus wa ʾaḥkāmuhu fī al-sharīʿah al-ʾislāmīyah (in Arabic). Beirut: Dār al-salām. p. 193.

Fair, C. Christine (2018-12-15). In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba. Oxford University Press. p. 133. ISBN 978-0-19-006203-3.

Gioseffi, Daniela (2003). Women on War: An International Anthology of Women's Writings from Antiquity to the Present. Feminist Press at CUNY. ISBN 978-1-55861-409-3

 BIBLIOGRAPHY 1. Azziat, Ahmed Hassan; 1993; Ta’reekh-ul-Adab-ul Arabiyy; Da’r-ul-Marefah, Berut 2. Bilyawi, Abdul-Fazal Maulana Abdul Hafeez , 1950, Misba’h

Yasmine Seale to Translate Al-Khansa for LAL Series', ArabLit Quarterly (31 July 2021)(Al-Jadeed fi-l-Adab-ul-Arj; jilid 5; m/s 493-94)

.



No comments:

Post a Comment

Asim ibn Thabitرضي الله عنه,

ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلّ ا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْ...

Most Reads